Nestle(i)
12 καὶ εἶπαν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει Οὐκ οἶδα.
SBLGNT(i)
12 ⸂καὶ εἶπαν⸃ αὐτῷ· Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει· Οὐκ οἶδα.
f35(i)
12 ειπον ουν αυτω που εστιν εκεινος λεγει ουκ οιδα
Wycliffe(i)
12 And thei seiden to hym, Where is he? He seide, Y woot not.
Tyndale(i)
12 They sayde vnto him: where is he? He sayde: I cannot tell.
Coverdale(i)
12 Then sayde they vnto him: Where is he? He sayde: I can not tell.
MSTC(i)
12 They said unto him, "Where is he?" He said, "I cannot tell."
Matthew(i)
12 They sayde vnto him: where is he? He sayde: I can not tell.
Great(i)
12 Then sayd they vnto him: where is he? He sayde: I cannot tell.
Geneva(i)
12 Then they sayd vnto him, Where is he? He sayd, I can not tell.
Bishops(i)
12 Then sayde they vnto hym, where is he? He sayde, I can not tell
KJV(i)
12 Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
Mace(i)
12 then said they to him, where is he? I don't know, said he.
Whiston(i)
12 Then said they unto him, Where is he? He said to them, I know not.
Wesley(i)
12 And I went, and washed, and received sight. Then said they to him, Where is he? He said, I know not.
Worsley(i)
12 Then said they unto him, Where is He? he answered, I know not.
Haweis(i)
12 They said to him, Where is he? He replied, I know not.
Thomson(i)
12 Then they said to him, Where is he? He saith, I do not know.
Webster(i)
12 Then said they to him, Where is he? He said, I know not.
Etheridge(i)
12 They say to him, Where is he? He saith to them, I know not.
Murdock(i)
12 They said to him: Where is he? He said to them: I know not.
Sawyer(i)
12 They said to him, Where is he? He said, I know not.
Diaglott(i)
12 They said then to him: Where is he? He says: Not I know.
ABU(i)
12 They said to him: Where is he? He said: I know not.
Anderson(i)
12 Then they said to him: "Where is he? He said: I know not.
Noyes(i)
12 And they said to him, Where is that man? He saith, I do not know.
YLT(i)
12 they said, therefore, to him, `Where is that one?' he saith, `I have not known.'
Darby(i)
12 They said therefore to him, Where is he? He says, I do not know.
ERV(i)
12 And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.
ASV(i)
12 And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.
Rotherham(i)
12 And they said unto him––Where is, He? He saith––I know not.
Godbey(i)
12 They said to him, Where is He? He says, I know not.
WNT(i)
12 "Where is he?" they inquired, but the man did not know.
Worrell(i)
12 And they said to him, "Where is He?" He says, I know not."
Moffatt(i)
12 "Where is he?" they asked; he answered, "I do not know."
Goodspeed(i)
12 They said to him, "Where is he?" He answered, "I do not know."
Riverside(i)
12 They said to him, "Where is that man?" He said, "I do not know."
MNT(i)
12 "Where is he?" they asked. "I do not know," answered the man.
Lamsa(i)
12 They said to him, Where is he? He said to them, I do not know.
CLV(i)
12 And they say to him, "Where is that man?He is saying, "I am not aware."
Williams(i)
12 Then they asked him, "Where is He?" He answered, "I do not know."
BBE(i)
12 And they said to him, Where is he? His answer was: I have no knowledge.
MKJV(i)
12 Then they said to him, Where is he? He said, I do not know.
LITV(i)
12 Then they said to him, Where is that one? He said, I do not know.
ECB(i)
12 So they say to him, Where is he? He words, I know not.
AUV(i)
12 Then the people said to the man, “Where is he?” “I do not know,” he replied.
ACV(i)
12 Therefore they said to him, Where is that man? He says, I do not know.
Common(i)
12 They said to him, "Where is he?" He said, "I do not know."
WEB(i)
12 Then they asked him, “Where is he?” He said, “I don’t know.”
NHEB(i)
12 Then they asked him, "Where is he?" He said, "I do not know."
AKJV(i)
12 Then said they to him, Where is he? He said, I know not.
KJC(i)
12 Then said they unto him, Where is he? He said, I do not know.
KJ2000(i)
12 Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
UKJV(i)
12 Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
RKJNT(i)
12 Then they said to him, Where is he? He said, I do not know.
TKJU(i)
12 Then they said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."
RYLT(i)
12 they said, therefore, to him, 'Where is that one?' he said, 'I have not known.'
EJ2000(i)
12 Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
CAB(i)
12 Then they said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."
WPNT(i)
12 Then they said to him, “Where is He?” He says, “I don’t know.”
JMNT(i)
12 And so they said to him, "Where is that one?" He then says, "I have not seen so I don't know."
NSB(i)
12 They inquired asked: »Where is he?« He responded: »I do not know.«
ISV(i)
12 They asked him, “Where is that man?”
He said, “I don’t know!”
LEB(i)
12 And they said to him, "Where is that man?" He said, "I do not know."
BGB(i)
12 Καὶ εἶπαν αὐτῷ “Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος;” Λέγει “Οὐκ οἶδα.”
BIB(i)
12 Καὶ (And) εἶπαν (they said) αὐτῷ (to him), “Ποῦ (Where) ἐστιν (is) ἐκεῖνος (He)?” Λέγει (He says), “Οὐκ (Not) οἶδα (I know).”
BLB(i)
12 And they said to him, “Where is He?” He says, “I do not know.”
BSB(i)
12 “Where is He?” they asked. “I do not know,” he answered.
MSB(i)
12 “Where is He?” they asked. “I do not know,” he answered.
MLV(i)
12 Therefore they said to him, Where is that
man?
He says, I do not know.
VIN(i)
12 "Where is he?" they asked. I do not know," he answered.
Luther1545(i)
12 Da sprachen sie zu ihm: Wo ist derselbige? Er sprach: Ich weiß nicht.
Luther1912(i)
12 Da sprachen sie zu ihm: Wo ist er? Er sprach: Ich weiß nicht.
ELB1871(i)
12 Da sprachen sie zu ihm: Wo ist jener? Er sagt: Ich weiß es nicht.
ELB1905(i)
12 Da sprachen sie zu ihm: Wo ist jener? Er sagt: Ich weiß es nicht.
DSV(i)
12 Zij dan zeiden tot hem: Waar is Die? Hij zeide: Ik weet het niet.
DarbyFR(i)
12 Ils lui dirent donc: Où est cet homme? Il dit: Je ne sais.
Martin(i)
12 Alors ils lui dirent : où est cet homme-là ? il dit : je ne sais.
Segond(i)
12 Ils lui dirent: Où est cet homme? Il répondit: Je ne sais.
SE(i)
12 Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquel? El dijo: No sé.
JBS(i)
12 Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquel?
El dijo: No sé.
Albanian(i)
12 Dhe ata i thanë: ''Ku është ai?''. Ai u përgjigj: ''Nuk e di''.
RST(i)
12 Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.
Armenian(i)
12 Ուստի ըսին իրեն. «Ո՞ւր է ան»: Ըսաւ անոնց. «Չեմ գիտեր»:
Breton(i)
12 Int a lavaras dezhañ: Pelec'h emañ an den-se? Eñ a lavaras: N'ouzon ket.
Basque(i)
12 Orduan erran cieçoten, Non da hura? Dio, Eztaquit.
BKR(i)
12 I řekli jemu: Kde jest ten člověk? Řekl: Nevím.
Danish(i)
12 Da sagde de til ham: hvor er han? Han sagde: jeg veed ikke.
CUV(i)
12 他 們 說 : 那 個 人 在 那 裡 ? 他 說 : 我 不 知 道 。
CUVS(i)
12 他 们 说 : 那 个 人 在 那 里 ? 他 说 : 我 不 知 道 。
Esperanto(i)
12 Tiam ili diris al li:Kie li estas? Li diris:Mi ne scias.
Estonian(i)
12 Siis ütlesid nad temale: "Kus Ta on?" Tema ütles: "Ei mina tea!"
Finnish(i)
12 Niin he sanoivat hänelle: kussas hän on? Hän sanoi: en minä tiedä.
FinnishPR(i)
12 He sanoivat hänelle: "Missä hän on?" Hän vastasi: "En tiedä".
Georgian(i)
12 ჰრქუეს მას: სადა არს იგი? ხოლო მან რქუა მათ: არა უწყი.
Haitian(i)
12 Yo mande li: Kote nonm sa a? Li reponn yo: Mwen pa konnen non.
Indonesian(i)
12 "Di mana orang itu?" tanya mereka. Ia menjawab, "Tidak tahu."
Italian(i)
12 Ed essi gli dissero: Ov’è colui? Egli disse: Io non so.
Kabyle(i)
12 Nutni nnan-as : Anda-t wergaz-agi ? Yenna-yasen : Ur ẓriɣ ara anda yerra
Latvian(i)
12 Un tad tie sacīja viņam: Kur Viņš ir? Viņš teica: Nezinu.
PBG(i)
12 Tedy mu rzekli: Gdzież on jest? Rzekł: Nie wiem.
ManxGaelic(i)
12 Eisht dooyrt ad rish, Cre vel eh? Dooyrt eshyn, Cha s'aym.
Romanian(i)
12 ,,Unde este omul acela``, l-au întrebat ei. El a răspus:,,Nu ştiu.``
SBL Greek NT Apparatus
12 καὶ εἶπαν WH Treg NIV ] Εἶπον οὖν RP